top of page

Da Parigi a Napoli: Cristina Marocco reinterpreta "Anema e core" in lingua francese

  • 5 juin
  • 1 min de lecture

Un ponte culturale unisce la Francia e l'Italia nel segno della grande musica. il 5 giugno esce in digitale "J’oublie", la versione francese del mito di Salve D’Esposito-Titomallio "Anema e core"cantata da Cristina Marocco


La data della release non è casuale: il 5 giugno 2026 la canzone napoletana verrà infatti consacrata ufficialmente come patrimonio UNESCO. 


Distribuito globalmente da The Orchard/Sony Music per l'etichetta Just Push Play, il singolo accende nuovamente i riflettori sul genio creativo del compositore sorrentino Salve (Salvatore) D'Esposito, autore di pietre miliari come "Me so 'mbriacato 'e sole" "‘O bbene".


La protagonista del lancio è Cristina Marocco, attrice e cantante che da vent'anni vive a Parigi, dove ha conquistato il pubblico d'Oltralpe grazie al suo stile vocale intimo e a un celebre duetto con Marc Lavoine.


Il progetto ha preso vita lo scorso marzo dietro le quinte dello storico Teatro Olympia di Parigi. Durante un concerto di Salvatore Adamo, che in scaletta aveva inserito proprio "Anema e core", Cristina Marocco ha incontrato Andrea Rossi D’Espositonipote ed erede del mitico compositore parteneopeo. In veste di editore, Rossi D’Esposito le ha proposto di ridare vita alla versione transalpina del brano, interpretata in passato anche da Gigliola Cinquetti. Un invito accolto con entusiasmo dalla Marocco, già impegnata a diffondere la melodia partenopea con il suo show Un air d'Italie


L'artista francese, che definisce il brano la perfetta sintesi tra l'eleganza parigina e la passione napoletana, ha anticipato che presto registrerà anche la versione in lingua napoletana.


Lisa Bernardini

 
 
bottom of page